BLV
17.
ὅτι CONJ
G3754 καιρὸς N-NSM
G2540 τοῦ T-GSN
G3588 ἄρξασθαι V-AMN
G756 τὸ T-ASN
G3588 κρίμα N-ASN
G2917 ἀπὸ PREP
G575 τοῦ T-GSM
G3588 οἴκου N-GSM
G3624 τοῦ T-GSM
G3588 θεοῦ· N-GSM
G2316 εἰ COND
G1487 δὲ CONJ
G1161 πρῶτον ADV-S
G4412 ἀφ\' PREP
G575 ἡμῶν, P-1GP
G2248 τί I-NSN
G5101 τὸ T-NSN
G3588 τέλος N-NSN
G5056 τῶν T-GPM
G3588 ἀπειθούντων V-PAP-GPM
G544 τῷ T-DSN
G3588 τοῦ T-GSM
G3588 θεοῦ N-GSM
G2316 εὐαγγελίῳ;N-DSN
G2098
GNTERP
17. οτι CONJ G3754 ο T-NSM G3588 καιρος N-NSM G2540 του T-GSM G3588 αρξασθαι V-AMN G756 το T-ASN G3588 κριμα N-ASN G2917 απο PREP G575 του T-GSM G3588 οικου N-GSM G3624 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 ει COND G1487 δε CONJ G1161 πρωτον ADV G4412 αφ PREP G575 ημων P-1GP G2257 τι I-NSN G5101 το T-NSN G3588 τελος N-NSN G5056 των T-GPM G3588 απειθουντων V-PAP-GPM G544 τω T-DSN G3588 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 ευαγγελιω N-DSN G2098
GNTWHRP
17. οτι CONJ G3754 [ο] T-NSM G3588 καιρος N-NSM G2540 του T-GSM G3588 αρξασθαι V-AMN G756 το T-ASN G3588 κριμα N-ASN G2917 απο PREP G575 του T-GSM G3588 οικου N-GSM G3624 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 ει COND G1487 δε CONJ G1161 πρωτον ADV G4412 αφ PREP G575 ημων P-1GP G2257 τι I-NSN G5101 το T-NSN G3588 τελος N-NSN G5056 των T-GPM G3588 απειθουντων V-PAP-GPM G544 τω T-DSN G3588 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 ευαγγελιω N-DSN G2098
GNTBRP
17. οτι CONJ G3754 ο T-NSM G3588 καιρος N-NSM G2540 του T-GSM G3588 αρξασθαι V-AMN G756 το T-ASN G3588 κριμα N-ASN G2917 απο PREP G575 του T-GSM G3588 οικου N-GSM G3624 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 ει COND G1487 δε CONJ G1161 πρωτον ADV G4412 αφ PREP G575 ημων P-1GP G2257 τι I-NSN G5101 το T-NSN G3588 τελος N-NSN G5056 των T-GPM G3588 απειθουντων V-PAP-GPM G544 τω T-DSN G3588 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 ευαγγελιω N-DSN G2098
GNTTRP
17. ὅτι CONJ G3754 καιρὸς N-NSM G2540 τοῦ T-GSN G3588 ἄρξασθαι V-AMN G756 τὸ T-ASN G3588 κρίμα N-ASN G2917 ἀπὸ PREP G575 τοῦ T-GSM G3588 οἴκου N-GSM G3624 τοῦ T-GSM G3588 θεοῦ· N-GSM G2316 εἰ COND G1487 δὲ CONJ G1161 πρῶτον ADV-S G4412 ἀφ\' PREP G575 ἡμῶν, P-1GP G2248 τί I-NSN G5101 τὸ T-NSN G3588 τέλος N-NSN G5056 τῶν T-GPM G3588 ἀπειθούντων V-PAP-GPM G544 τῷ T-DSN G3588 τοῦ T-GSM G3588 θεοῦ N-GSM G2316 εὐαγγελίῳ;N-DSN G2098
LXXRP
KJV
17. For the time [is come] that judgment must begin at the house of God: and if [it] first [begin] at us, what shall the end [be] of them that obey not the gospel of God?
KJVP
17. For G3754 the G3588 time G2540 [is] [come] that judgment G2917 must begin G756 at G575 the G3588 house G3624 of God: G2316 and G1161 if G1487 [it] first G4412 [begin] at G575 us, G2257 what G5101 shall the G3588 end G5056 [be] of them that obey not G544 the G3588 gospel G2098 of God G2316 ?
YLT
17. because it is the time of the beginning of the judgment from the house of God, and if first from us, what the end of those disobedient to the good news of God?
ASV
17. For the time is come for judgment to begin at the house of God: and if it begin first at us, what shall be the end of them that obey not the gospel of God?
WEB
17. For the time has come for judgment to begin at the house of God. If it begins first with us, what will happen to those who don\'t obey the gospel of God?
ESV
17. For it is time for judgment to begin at the household of God; and if it begins with us, what will be the outcome for those who do not obey the gospel of God?
RV
17. For the time {cf15i is come} for judgment to begin at the house of God: and if {cf15i it begin} first at us, what {cf15i shall be} the end of them that obey not the gospel of God?
RSV
17. For the time has come for judgment to begin with the household of God; and if it begins with us, what will be the end of those who do not obey the gospel of God?
NLT
17. For the time has come for judgment, and it must begin with God's household. And if judgment begins with us, what terrible fate awaits those who have never obeyed God's Good News?
NET
17. For it is time for judgment to begin, starting with the house of God. And if it starts with us, what will be the fate of those who are disobedient to the gospel of God?
ERVEN
17. It is time for judging to begin. That judging will begin with God's family. If it begins with us, then what will happen to those who don't accept the Good News of God?